| Project
Title |
Description |
| Artwork III |
This
project addresses discourse processing in the machine translation of dialogs. |
| ATT-Meta |
This
artificial intelligence project investigated part of the problem of discerning the
coherence relationships within natural language discourse. |
| Cervantes |
This
research continued the DARPA-sponsored TIPSTER Project on information retrieval. It was a
joint effort among many sites to develop a working system which integrates information
retrieval and information extraction. |
| Cíbola |
In
this project CRL employed a usability-oriented empirical approach for applying natural
language technology to the design of interface software for the support of the
professional translator. |
| Computational
Grammars from Text |
This
line of research encompassed various attempts to derive syntactic grammars automatically
from text. |
| Pangloss |
This
project encompassed the investigation and development of a new generation of machine
translation systems within a knowledge-based, interlingual approach and combines this
approach with others in a single system. |
| Tabula Rasa |
Tabula
Rasa was an attempt to reduce two of the major bottlenecks of information extraction;
defining text extraction tasks and developing tools to aid in producing structured data or
templates. Tabula Rasa is a meta-tool' that analysts can use to build tools that
help with template-filling tasks. |
| Temple |
The
objective of this project was to extend the capabilities of the Pangloss Translators
Workstation (TWS) from English and Spanish to include Arabic, Russian and Japanese. |