TMR_sma0001.tmr

Headline: Roche Compra Docteur Andreu [Roche Buys Docteur Andreu]

Authors:  D. Attardo, V. Raskin, S. Attardo
Date Last Revised:  03-08-95

NOTE:  %aspect_4 and %time_4 were omitted to keep numbering syncronous 
between these slots and propositions.

***********************************************

;; Table of Contents

TMR_sma0001
        speech-act      %speech-act_0

	propositions	%proposition_1 %proposition_2 %proposition_3
                        %proposition_4 %proposition_5 %proposition_6
                        %proposition_7 %proposition_8 %proposition_9
                        %proposition_10 %proposition_11 %proposition_12
                        %proposition_13 %proposition_14 %proposition_15
                        %proposition_16 %proposition_17 %proposition_18
                        %proposition_19 %proposition_20 %proposition_21
                        %proposition_22 %proposition_23 %proposition_24
                        %proposition_25 %proposition_26 %proposition_27
                        %proposition_28 %proposition_29 %proposition_30
                        %proposition_31 %proposition_32 %proposition_33 
                        %proposition_34 

	heads			%report_1 %buy_1 %specify_1 %transact_1
				%own_1 %own_2 %consult_1 %estimate_1 %sign_1 
				%produce_1 %market_1 %produce_2
				%market_2 %get-to-know_1 %produce_3
				%heal_1 %enter_1 %develop_1 %produce_4
				%market_3 %earn_1 %sell_1 %make-profit_1
				%make-profit_2 %create_1 %create_2 %invest_1
				%research_1 %develop_2 %sell_2 %sell_3
				%make-profit_3 %create_3 %invest_2

        stylistic-factors   	%style_1

        attitudes           	%attitude_0
        
        focus			%company_0 %company_1

        temporal-relations  %temp-rel_1 %temp-rel_2 %temp-rel_3 %temp-rel_4
                            %temp-rel_5 %temp-rel_6 %temp-rel_7 %temp-rel_8
                            %temp-rel_9 %temp-rel_10 %temp-rel_11 
                            %temp-rel_12 %temp-rel_13 %temp-rel_14
                            %temp-rel_15 %temp-rel_16 %temp-rel_17 
                            %temp-rel_18 %temp-rel_19 %temp-rel_20
                            %temp-rel_21 %temp-rel_22 %temp-rel_23 
                            %temp-rel_24 %temp-rel_25 %temp-rel_26 
                            %temp-rel_27 %temp-rel_28 %temp-rel_29 
                            %temp-rel_30 %temp-rel_31 

	quantity-relations	%quant-rel_1 %quant-rel_2

        coreference-relations	%coref-rel_1 %coref-rel_2 %coref-rel_3
				%coref-rel_4 %coref-rel_5 %coref-rel_6
				%coref-rel_7 %coref-rel_8 %coref-rel_9
				%coref-rel_10 %coref-rel_11 %coref-rel_12
								
        domain-relations     %domain-rel_1 %domain-rel_2 %domain-rel_3
   			     %domain-rel_4 %domain-rel_5 %domain-rel_6
			     %domain-rel_7 
							 
***********************************************

;; Speech Act

%speech-act_0
        scope           (%report_1 %buy_1 %specify_1 %transact_1
			%own_1 %own_2 %consult_1 %estimate_1 %sign_1 
			%produce_1 %market_1 %produce_2
			%market_2 %get-to-know_1 %produce_3
			%heal_1 %enter_1 %develop_1 %produce_4
			%market_3 %earn_1 %sell_1 %make-profit_1
			%make-profit_2 %create_1 %create_2 %invest_1
			%research_1 %develop_2 %sell_2 %sell_3
			%make-profit_3 %create_3 %invest_2)

        speaker         *author*
        hearer          *reader*
        time            %time_0
        source
        location
        relation
        attitude        %attitude_0

%time_0
        instance-of     *time
        type            *date
        date   			         ; revealed in article's dateline
        day               

%attitude_0
        type            epistemic
        attributed-to   *author*
        scope           TMR_sma0001
	time            %time_0
        value           1

***********************************************

;; Stylistic Factors

style_1
	scope		%speech-act_0
        formality       .5
        respect         .5
        politeness      .5
        simplicity      .5
        color           .5
        force           .5
        directness      .5

***********************************************

;; El grupo Roche, a través de su compañía en España,
;; adquirió el laboratorio farmacéutico Doctor Andreu, se
;; informó hoy aquí. 

;; Trans:  It was reported here today that the Roche group, through 
;; its company in Spain, bought the Doctor Andreu pharmaceutical laboratory.

;; Note:  attitude and/or modality fillers are included only when 
;; the default 'epistemic' does not apply.  

----------------

;; "se informar hoy aqui"

%proposition_1
	head  		%report_1
   	aspect		%aspect_1
	time  		%time_1
	absolute-time	{hoy}		;; time/date stamp
	attitude
	modality
	relation	 

%report_1
   	theme 	 	%acquire_1

%aspect_1
	phase		
	iteration	single
	duration	momentary
	telicity	true

----------------

;; "El grupo Roche...adquirer el laboratorio farmaceutico Doctor Andreu
;; a traves de su compania en Espana [Instrument]"


%proposition_2
	head		%buy_1
	aspect		%aspect_2
	time		%time_2
	attitude
   	modality
   	relation	 

%acquire_1
		agent		%company_0
		theme		%company_1
		instrument	%company_2    ;; "a traves" indicates 
	    				      ;; instrumentality
%aspect_2
	phase		
	iteration	single
	duration	momentary
	telicity	true

%company_0
	name		"Roche Group"

%company_1
	name		"Doctor Andreu"
	product-type	*pharmaceutical

%company_2
	owned-by	%company_3		;; coreference w/company_0
	location	$Spain	

**************************

La comset_icación oficial no precisó el monto de la operación
realizada entre Productos Roche SA y Unión Explosivos Río Tinto
SA, hasta ahora mayoritaria en el accionariado.

Trans:  The official statement did not give the exact amount of 
the transaction completed, between Productos Roche SA and Union 
Explosivos Rio Tinto SA, which until now has been the majority stockholder.

----------------

;; "La comunicacion oficial no precisar..."

;; Note that 'comunicacion oficial' has become press release, 
;; which takes the 'source' case role.  Also, note the negative 
;; polarity (no precisar). 

%proposition_3
	head		%specify_1
	aspect		%aspect_3
	time		%time_3
	attitude
   	modality
	relation	 
	polarity 	negative

%specify_1
	source		%press-release_1	
	theme		%transact_1.instrument  ;; that is, the 
						   ;; amount of the
						   ;; transaction
%aspect_3
	phase		
	iteration	single
	duration	momentary
	telicity	true
	
----------------

;; " el monto de la operacion realizada entre Productos Roche SA y Union 
;; Explosivos Rio Tinto SA [transact event]"

%proposition_4
	head  		%transact_1	;; coreference w/%buy_1

%transact_1
	agent		%set_1
	instrument	%money_1
	
%set_1
	member-type	*company
	cardinality	=2
	elements	(%company_4 %company_5)

%company_4
	name	"Productos Roche SA"

%company_5
	name	"Union Explosivos Rio Tinto SA"

---------------

;; "Union Explosivos Rio Tinto SA...hasta ahora mayoritaria en el 
;; accionariado" 

;; Explanation of what follows:  'hasta ahora' is transcribed as follows--
;; there are two "own" events, both with the theme of "stock."  They 
;; differ only in the amount of stock (cardinality) owned and WHEN it is 
;; owned (the time-relation slots).   

%proposition_5
	head  		%own_1
	aspect		%aspect_5
	time		%time_5
	attitude
   	modality
	relation	

%own_1
		agent		%company_6		;; coref w/company_5
		theme		%set_2

%aspect_5
	phase		
	iteration	single
	duration	prolonged
	telicity	true

%stock_1
	company		%company_7
	
%company_7
	name		"Dr. Andreu"		;; check for corefs

;; this is the set of all stock; it isn't known who owns it

%set_3
	member-type		%stock_1
	complete		yes

;; a subset of set_3; set_2 is an unspecified subset of set_1
;; containing more than 50% of the elements of set_1

%set_2
	subset-of	%set_1
	mult	 	> 0.5
	indeterminate	yes
	complete	yes
	proper 		yes

--------

%proposition_6
	head 		%own_2
	aspect		%aspect_6
	time		%time_6
	attitude
	modality
	relation	

%own_2
		agent		%company_8	;; cross-referenced with 
		theme		%set_3		;; company_5

%aspect_6
	phase		
	iteration	single
	duration	prolonged
	telicity	true

;; represents that the company is a minority shareholder now

%set_4
	subset-of	%set_3
	mult		< 0.5
	indeterminate	yes
	complete	yes
	proper		yes

*******************

Fuentes financieras consultadas cifraron la operación en unos
10.000 millones de pesetas. 

Trans: Financial sources consulted estimated the size of the 
transaction at 10 billion pesetas. 

;; "Fuentas financieras consultadas [consult event]..."

%proposition_7
	head  		%consult_1
	aspect		%aspect_7
	time		%time_7
	attitude
	modality
	relation		

%consult_1
	source		%set_5

%aspect_7
	phase		
	iteration	single
	duration	momentary
	telicity	true

%set_5
        member-type             *social-role
        elements                %social-role_1
        cardinality             > 1

%social-role_1
        activity-area           *finance
        expert-attribute        > 0.5
	
----------

;; "[Fuentas financieras consultadas] cifraron..."

;; Note: we want to call "source" an "expert," but it is contingent on
;; 'expert' being one of the meanings of 'source' in the lexicon.

%proposition_8
	head  		%estimate_1
	aspect		%aspect_8
	time		%time_8
	attitude
	modality
	relation		

%estimate_1
		agent		%set_6	   ;; coreference w/%set_5
		theme		%money_2   ;; coreferenced with %money_1 above
					   ;; (amount of transaction)
%aspect_8
	phase		
	iteration	single
	duration	momentary
	telicity	true

;; ["la operacion] en unos 10.000 millones de pesatas."

%money_2
	quantity	~10000000000
	unit		PES					

***********************

Según el acuerdo firmado hoy en Madrid, los productos del Doctor Andreu 
continuarán siendo producidos y comercializados con el mismo nombre. 

Trans:  According to the agreement signed today in Madrid, Doctor Andreu's
products will continue to be made under the same name.

---------------------

;; "el acuerdo firmado hoy en Madrid [sign event]"

;; Issue: 'acuerdo' is translated as 'contract.'  Note its slots.

%proposition_9
	head  		%sign_1
	aspect		%aspect_9
	time		%time_9
	absolute-time	{hoy}	;; 'hoy'--should be provided by 
	attitude		;; article date/time stamp
	modality
	relation	%domain-rel_1

%sign_1
		agent		%set_7	  ;; coreference with %set_1
		theme		%contract_1
		location	$Madrid

%aspect_9
	phase		
	iteration	single
	duration	momentary
	telicity	true

;; see domain-rel_1

%contract_1
	signed-by	%set_8		;; coref w/set_1
	date-signed 
	terms		%set_9
	
%set_9
	member-type	*event
	elements	(%produce_2 %market_2)

---------------------

;; "los productos del Doctor Andreu continuar siendo producidos con el 
;; mismo nombre"

;; "los productos del Doctor Andreu continuar siendo comercializados con el 
;; mismo nombre"

%proposition_10
	head  		%produce_1
	aspect		%aspect_10
	time		%time_10
	attitude
	modality
	relation		

%produce_1
	agent		%set_10		;; coreference w/%set_1
	theme		%set_11

%aspect_10
	phase		continue
	iteration	single
	duration	prolonged
	telicity	false

%set_11
	member-type		*object
	elements		%object_1
	cardinality		> 1

%object_1
	name			%name_1

---------

%proposition_11
	head  		%market_1
	aspect		%aspect_11
	time		%time_11
	attitude
	modality
	relation		

%market_1
		agent		%set_12	        ;; corefrenced w/set_1
		theme		%set_13		;; coref w/set_11

%aspect_11
	phase		continue
	iteration	single
	duration	prolonged
	telicity	false

---------

%proposition_12
	head  		%produce_2
	aspect		%aspect_12
	time		%time_12
	attitude
	modality
	relation		

%produce_2
		agent		%set_14		;; coreferenced w/set_1
		theme		%set_15

%aspect_12
	phase		continue
	iteration	single
	duration	prolonged
	telicity	false

%set_15
	member-type		*object
	elements		%object_2
	cardinality		> 1
	
%object_2
	name			%name_2
	
--------

%proposition_13
	head  		%market_2
	aspect		%aspect_13
	time		%time_13
	attitude
	modality
	relation	%domain-rel_2

%market_2
		agent		%set_16	        ;; corefrenced w/set_1
		theme		%set_17		;; coref w/set_15

%aspect_13
	phase		continue
	iteration	single
	duration	prolonged
	telicity	false

;; see domain-rel_2

*******************

Doctor Andreu, cuya fama la obtuvo a partir de las "pastillitas" para la tos,
está bien introducido en las áreas de cardiología, reumatología y
especialidades publicitarias.

Trans:  Doctor Andreu, which became famous starting with "little cough 
drops", is well known in the fields of cardiology, rheumatology, and 
advertising.

--------------

;; "Doctor Andreu, cuya fama la obtuvo a partir de las "pastillitas" para la 
;; tos 

;; Note:  I translated/transcribed this as "most people know Doctor 
;; Andreu because of his [manufacture of] pills [which heal the throat]."  

%proposition_14
	head  		%get-to-know_1
	aspect		%aspect_14
	time		%time_14
	attitude
	modality
	relation	%domain-rel_3

%get-to-know_1
		agent		%set_18
		theme		%company_9	;; coref w/ Dr. Andreu
		degree		.8
		
%aspect_14
	phase		
	iteration	single
	duration	prolonged
	telicity	true

;; %set_18 describes a set of people.  (A location for this set
;; would be nice; as it is they have no distinguishing features.)

%set_18
	member-type		*human
	cardinality		>1

---------

%proposition_15
	head  		%produce_3
	aspect		%aspect_15
	time		%time_15
	attitude
	modality
	relation	%domain-rel_4

%produce_3
		agent		%company_10	;; Dr. Andreu, coreferenced
		theme		%set_19		;; as appropriate

%aspect_15
	phase		
	iteration	single
	duration	prolonged
	telicity	false

%set_19
	member-type	*pill
	elements	%pill_1
	cardinality	> 1

;; see domain-rel_4

%proposition_16
	head 		%heal_1
	aspect		%aspect_16
	time		%time_16
	attitude
	modality
	relation		

%heal_1
		instrument	%pill_2		;; coreference with %pill_1
		theme		%throat_1

%aspect_16
	phase		
	iteration	multiple
	duration	prolonged
	telicity	true

----------------

;; Doctor Andreu...está bien introducido en las áreas de cardiología, 
;; reumatología y especialidades publicitarias. 

;; Note the use of the 'degree' case slot--represents 'bien'.

%proposition_17
	head  		%enter_1
	aspect		%aspect_17
	time		%time_17
	attitude
	modality
	relation		

%enter_1
		agent		%company_11	;; Dr. Andreu
		theme		%set_20
		degree		.8					
		
%aspect_17
	phase		
	iteration	single
	duration	prolonged
	telicity	false

%set_20
	cardinality 	= 3
	member-type	*service	;; *service used in 
					;; company slots
					;; to denote services 
					;; a company offers
	elements	(%cardiology_1 %rheumatology_1 %marketing_1)
	
*************************

Las actividades del grupo Roche, con sede central en Basilea
(Suiza), incluyen el desarrollo, la producción y la
comercialización de medicamentos, productos para el diagnóstico,
así como de vitaminas y productos químicos.

Trans:  The activities of the Roche group, headquartered in 
Basel, Switzerland, include the development, production, and sale 
of medicines, products for diagnosis, vitamins, and chemical products.

------------------

;; "el grupo Roche, con sede central en Basilea (Suiza)"

%company_12			;; coreferenced with Roche
	headquarters		$Basilea
	activity/service	%set_21
	
%set_21
	member-type		*event
	cardinality		=3
	elements		(%develop_1 %produce_2 %market_1)

------------------
	
;; "Las actividades del grupo Roche...incluyen..."

;; Note: because the nominalizations that follow are decomposed into
;; events,the above clause is redundant and so not included.

------------------

;; "el desarrollo de medicamentos, productos para el diagnóstico,
;; así como de vitaminas y productos químicos [develop event]"

%proposition_18
	head		%develop_1
	aspect		%aspect_18
	time		%time_18
	attitude
	modality
	relation		

%develop_1
		agent		%company_13	;; coreferenced w/Roche
		theme		%set_22
		
%aspect_18
	phase		
	iteration	single
	duration	prolonged
	telicity	true
	
%set_22
	member-type	*object
	cardinality	= 3
	elements	(%set_23 %set_24 %set_25 %set_26)
		
%set_23
	member-type	*medicine
	cardinality 	> 1
	
%set_24
	member-type		*tool
	elements		%tool_1
	cardinality 		> 1
	
%tool_1
	tool-type		%%diagnostic

%set_25
	member-type		*vitamin
	cardinality		> 1

%set_26
	member-type		*chemical
	cardinality		> 1

---------

;; "la producción de medicamentos, productos para el diagnóstico,
;; así como de vitaminas y productos químicos [produce event]"

%proposition_19
	head  		%produce_4
	aspect		%aspect_19
	time		%time_19
	attitude
	modality
	relation		

%produce_4
		agent		%company_14	;; coreferenced with Roche
		theme		%set_27		;; coreference w/set_22
		
%aspect_19
	phase		
	iteration	single
	duration	prolonged
	telicity	true

----------------
	
;; "la comercialización de medicamentos, productos para el diagnóstico,
;; así como de vitaminas y productos químicos. [market event]"

%proposition_20
	head  		%market_3
	aspect		%aspect_20
	time		%time_20
	attitude
	modality
	relation		

%market_3
		agent		%company_15	;; coreferenced with Roche
		theme		%set_28		;; coreferenced w/set_22
		
%aspect_20
	phase		
	iteration	single
	duration	momentary
	telicity	prolonged

*********************

A nivel mundial, cuenta con compañías en más de 50 países con
casi 50.000 empleados.

Trans:  Worldwide, it has companies in more than 50 countries 
with nearly 50,000 employees.

-------------

;; "A nivel mundial, cuenta con compañías en más de 50 países con
;; casi 50.000 empleados." 

;; indeterminate because we don't know how many companies are 
;; in the 50 countries 

%set_29
	member-type		*company
	elements		%company_16
	cardinality 		> 1
	indeterminate		yes

%company_16
	location		%set_30
	employee		%set_31
	
%set_30
	member-type		*country
	cardinality 		> 50
	
%set_31
	member-type		*employee
	cardinality 		AND (~ 50000) (< 50000)
	indeterminate		yes

*******************

Doctor Andreu es una compañía farmacéutica dedicada a la
producción y comercialización de fármacos y productos
veterinarios.  Con sede en Barcelona, cuenta con más de 400
empleados. 

Trans:  Doctor Andreu is a pharmaceutical company dedicated to the
production and sale of medicines and veterinary products.  With 
headquarters in Barcelona, it has more than 400 employees.

----------------

;; "Doctor Andreu es una compañía farmacéutica dedicada a la
;; producción y  comercialización de fármacos y productos
;; veterinarios.  Con sede en Barcelona, cuenta con más de 400 empleados."

;; Note: since all of the above can be accomodated through the slots 
;; available for companies, the two sentences were merged into an object
;; frame.

;; "veterinary product" is represented as "veterinary objects."

%company_17				;; coreference with Dr. Andreu
	product			%set_32
	headquarters 		$Barcelona
	employee		%set_33

%set_32
	member-type		*object
	cardinality		=2
	elements		(%set_34 %set_35)

%set_33
	member-type		*employee
	cardinality		> 400

%set_34
	member-type		*drug
	cardinality 		> 1

%set_35
	member-type		*object
	elements		%object_1
	cardinality		> 1

%object_1
	object-type 		%%veterinary

******************

En el ejercicio pasado facturó unos 3.490 millones de pesetas.

Trans: In the last fiscal year, sales reached some 3.49 billion pesetas.

------------

;; En el ejercicio pasado facturó unos 3.490 millones de pesetas.

%proposition_21
	head  		%earn_1
	aspect		%aspect_21
	time		%time_21
	absolute-time	{previous fiscal year}
	attitude
	modality
	relation	
	
%earn_1
		agent		%company_18	;; coref w/Dr. Andreu
		theme		%money_3

%aspect_21
	phase		
	iteration	single
	duration	momentary
	telicity	true

%money_3
	quantity	3490000000
	unit		PES					

******************

En 1988, el Grupo Roche alcanzó unas ventas totales de 8.690
millones de francos suizos, de las que aproximadamente un 41 por
ciento correspondieron a su división farmacéutica.

Trans:  In 1988, the Roche Group had total sales of 8.69 billion 
Swiss francs, of which 41 percent were from its pharmaceutical division.

------------------

;; "En 1988, el Grupo Roche alcanzó unas ventas totales de 8.690 millones 
;; de francos suizos...[sell event]" 

;; Note: "reach" [alcanzar] requires an aspectual slot of 'telicity 
;; true' under %sell_1; thus, it doesn't appear as a head itself.  

;; 'venta' decomposed into %sell_1

%proposition_22
	head  		%sell_1
	aspect		%aspect_22
	time		%time_22
	absolute-time	{1988}
	attitude
	modality
	relation	%domain-rel_5

%sell_1
		agent		%company_19	;; coreference w/Roche
		theme		%set_36		;; coref w/set_22

%aspect_22
	phase		
	iteration	single
	duration	momentary
	telicity	true

;; see domain-rel_5

%money_4
	quantity 	8690000000
	unit	 	CHF
	
------------------

;; "de las que aproximadamente un 41 por ciento correspondieron a su 
;; división farmacéutica."

;; This requires set notation; a subset of %set_36 above,
;; defined as 41 per cent of it.  See Ralf's write-up.

%set_37
	subset-of		%set_36
	mult			0.41
	elements		%set_38		
	indeterminate		yes		;; approximately


*******************

El beneficio neto -el mejor de su historia- se elevó a 641,5 millones de
francos suizos y la rentabilidad sobre las ventas aumentó del 6,3
al 7,4 por ciento.

Trans: The net profit -- the best in its history -- rose to 641.5 
million Swiss francs, and the profit margin increased from 6.3 to 7.4 
percent of sales.

----------------

;; "El beneficio neto  -el mejor de su historia- se elevó a 641,5 
;; millones de francos suizos y la rentabilidad sobre las ventas
;; [profit from sales] aumentó del 6,3 al 7,4 por ciento."


%proposition_23
	head  		%make-profit_1
	aspect		%aspect_23
	time		%time_23
	attitude
	modality
	relation	

%make-profit_1
		agent		%company_20    ;; coreference w/Roche
		theme		%set_39

%aspect_23
	phase		
	iteration	single
	duration	prolonged
	telicity	true

%set_39
	elements	(%money_5 %set_41)
	cardinality	=2


;; money_4 is all the money made from sales

%set_40
	member-type		*money
	elements		%money_4

;; this subset represents 6.3 percent of all sales

%set_41
	subset-of		%set_40
	mult			.063

-------

%proposition_24
	head  		%make-profit_2
	aspect		%aspect_24
	time		%time_24
	attitude
	modality
	relation	

%make-profit_2
		agent		%company_21	;; coreference w/Roche
		theme		%set_42

%aspect_24
	phase		
	iteration	single
	duration	momentary
	telicity	true
	
;; this subset represents 7.4% of sales

%set_42
	subset-of	%set_40
	mult		.074

%money_6
	quantity	6415000000
	unit		CHF
	   
******************

El "cash flow" se incrementó en un 21 por ciento, alcanzando
1.179 millones de francos o el 14 por ciento de las ventas del
grupo.

Trans:  Cash flow increased by 21%, reaching 1.179 billion francs 
or 14 percent of the group's sales.

------------------

%proposition_25
        head            %create_1
        aspect          %aspect_25
        time            %time_25
        attitude
        modality
        relation        %quant-rel_1

%create_1
                agent           %company_22     ;; coref w/Roche
                theme           %cash-flow_1

%aspect_25
        phase
        iteration       single
        duration        prolonged
        telicity        true

;; see quant-rel_1

--------

%proposition_26
        head            %create_2
        aspect          %aspect_26
        time            %time_26
        attitude
        modality
        relation

%create_2
                agent           %company_23     ;; coref w/Roche
                theme           %cash-flow_2

%aspect_26
        phase
        iteration       single
        duration        prolonged
        telicity        true

%cash-flow_2
      quantity        1179000000
      unit            CHF

********************

Las inversiones en investigación y desarrollo (I+D) fueron de
1.210 millones de francos suizos, el 14 por ciento del total de
sus ventas.

Trans:  Investments in research and development (R&D) were 
1.21 billion Swiss francs, or 14% of its total sales.

--------------------

;; "Las inversiones [invest event]...fueron de 1.210 millones de francos 
;; suizos 

;; Investment becomes %invest_; for the PURPOSE of research, development,

%proposition_27
	head  		%invest_1
	aspect		%aspect_27
	time		%time_27
	attitude
	modality
	relation		

%invest_1
		agent		%company_24		;; coref w/Roche
		theme		%money_7
		purpose		%set_43
		
%aspect_27
	phase		
	iteration	single
	duration	prolonged
	telicity	true

%money_7
	quantity	1210000000
	unit		CHF

%set_43
	member-type		*event
	cardinality		=2
	elements		(%research_1 %develop_2)

----------------

;; -en investigacion [research event]

%proposition_28
	head  		%research_1
	aspect		%aspect_28
	time		%time_28
	attitude
	modality
	relation		

%research_1
		agent		%company_25		;; coref w/Roche
		
%aspect_28
	phase		
	iteration	single
	duration	prolonged
	telicity	false

----------------

;; -desarrollo [develop event]

%proposition_29
	head  		%develop_2
	aspect		%aspect_29
	time		%time_29
	attitude
	modality
	relation		

%develop_2
		agent		%company_26		;; coref w/Roche
		
%aspect_29
	phase		
	iteration	single
	duration	prolonged
	telicity	false

********************

Productos Roche cuenta con una plantilla de 600 personas y
alcanzó unas ventas totales de 9.747 millones de pesetas, un 12,5
por ciento superiores al año 1987.

Trans: Roche Products has a staff of 600 people, and had total 
sales of 9.747 billion pesetas, 12.5 per cent higher than in 1987.

-------------

;; "Productos Roche cuenta con una plantilla de 600 personas [??]"
;; ['plantilla'= 'staff]

%company_27					;; coref w/company_4
	employee		%set_46
	
%set_46
	member-type		*employee
	cardinality		=600

-----------

;; "alcanzó unas ventas totales ... un 12,5 por ciento superiores 
;; al año 1987. "

;; Explication: two selling events.  The first takes place in 1987 with
;; an amount less than sell_2, which takes place after 1987.  Each sell
;; event has a domain-relation of result with the amount of each sale.

%proposition_30
	head  		%sell_2
	aspect		%aspect_30
	time		%time_30
	absolute-time	{1987}
	attitude
	modality
	relation	%set_47

%sell_2
		agent		%company_28	;; coref w/ Productos Roche
		
%aspect_30
	phase		
	iteration	single
	duration	prolonged
	telicity	true

%set_47
	member-type	*relation
	cardinality	=2
	elements	(%quant-rel_2 %domain-rel_6)

;; see domain-rel_6
;; see quant-rel_2

%proposition_31
	head  		%sell_3
	aspect		%aspect_31
	time		%time_31
	attitude
	modality
	relation	%domain-rel_7

%sell_3
		agent		%company_29	;; coref w/Productos Roche
		
%aspect_31
	phase		
	iteration	single
	duration	prolonged
	telicity	true
	
%money_8
	quantity	9747000000
	unit		CHF
	
;; see domain-rel_7

************

Sus beneficios fueron de 218 millones y el "cash flow" de 356
millones. Las inversiones realizadas totalizaron 223 millones de
pesetas.

Trans:  Its profits were 218 million and cash flow was 356 million.
Investments totalled 223 million pesetas.

----------------

;; "Sus beneficios fueron de 218 millones"

%proposition_32
	head  		%make-profit_3
	aspect		%aspect_32
	time		%time_32
	attitude
	modality
	relation		

%make-profit_3
		agent		%company_30	;; coref w/Productos Roche
		theme		%money_9
		
%aspect_32
	phase		
	iteration	single
	duration	prolonged
	telicity	true
	
%money_9
	quantity	218000000
	unit		CHF
	
-------------

;; "el "cash flow" de 356 millones"

%proposition_33
	head  		%create_3
	aspect		%aspect_33
	time		%time_33
	attitude
	modality
	relation		

%create_3
		agent		%company_31	;; coref w/Productos Roche
		theme		%cash-flow_3
		
%aspect_33
	phase		
	iteration	single
	duration	prolonged
	telicity	true
	
%cash-flow_3
	quantity	356000000
	unit		OR (CHF) (PES)

-------------

-Las inversiones realizadas [invest event] totalizaron 223 millones de pesetas.

%proposition_34
	head  		%invest_2
	aspect		%aspect_34
	time		%time_34
	attitude
	modality
	relation		

%invest_2
		agent		%company_32	;; coref w/Productos Roche
		theme		%money_10
		
%aspect_34
	phase		
	iteration	multiple 		;; (c.f. plural)
	duration	prolonged
	telicity	true
	
%money_10
	quantity	223000000
	unit		PES
	
*******************

;; Temporal Relations

;; Publication takes place after the report

%temp-rel_1
	type	after
		arg1	%time_0
		arg2	%time_1

;; Reporting takes place after buying of Dr. Andreu

%temp-rel_2
	type	after
		arg1	%time_1
		arg2	%time_2
		
;; Not being able to specify the amount of the transaction 
;; takes place before publication

%temp-rel_3
	type	after
		arg1	%time_0
		arg2	%time_3

;; this indicates that %own_2 (of less stock) takes place before time of
;; publication ("ahora")

%temp-rel_4
	type	after
		arg1	%time_6
		arg2	%time_0

;; Union Explosivos was majority shareholder before the transaction
;; this indicates that %own_2 (of less stock) takes place after %own_1

%temp-rel_5
	type	after
		arg1	%time_5
		arg2	%time_6

;; Consulting takes place before publication

%temp-rel_6
	type	after
		arg1	%time_0
		arg2	%time_7
		
;; Estimating the amount takes place after the consultation

%temp-rel_7
	type	after
		arg1	%time_8
		arg2	%time_7
		
;; Signing of the agreement takes place at the time of the transaction

%temp-rel_8
	type	at
		arg1	%time_9
		arg2	%time_2

;; Production and marketing take place at the same time

%temp-rel_9
	type	during
		arg1	%time_10
		arg2	%time_11

%temp-rel_10
	type	during
		arg1	%time_12
		arg2	%time_13

;; Production and sale at time_13 (same product) occurred
;; after time_11

%temp-rel_11
	type	after
		arg1	%time_13
		arg2   	%time_11

;; Most people know of Dr. Andreu at time of publication

%temp-rel_12
	type	at
		arg1	%time_14
		arg2	%time_0
		
;; Dr. Andreu produced his pills before publication

%temp-rel_13
	type	after
		arg1	%time_0
		arg2	%time_15
		
;; The pills healed the throat at the same time they were produced

%temp-rel_14
	type	at
		arg1	%time_16
		arg2	%time_15
		
;; Dr. Andreu entered the market before publication

%temp-rel_15
	type	after
		arg1	%time_0
		arg2	%time_17
		
;; Development of medicine, etc. take place before time of publication

%temp-rel_16
	type	after
		arg1	%time_0
		arg2	%time_18
		
;; Production of medicine, etc. takes place before time of publication

%temp-rel_17
	type	after
		arg1	%time_0
		arg2	%time_19

;; Marketing of medicine, etc. takes place before time of publication

%temp-rel_18
	type	after
		arg1	%time_0
		arg2	%time_20

;; Earning takes place before time of publication

%temp-rel_19
	type	after
		arg1	%time_0
		arg2	%time_21

;; Grupo Roche's selling takes place before the transaction

%temp-rel_20
	type	after
		arg1	%time_22
		arg2	%time_23
		
;; Grupo Roche made more profit after they made less

%temp-rel_21
	type	after
		arg1	%time_24
		arg2	%time_23
		

;; Grupo Roche's greater cash flow was created at the same time they 
;; made more profit

%temp-rel_22
	type	during
		arg1	%time_26
		arg2	%time_24

;; Grupo Roche's lesser cash flow was created at the same time they made
;; less profit

%temp-rel_23
	type	during
		arg1	%time_25
		arg2	%time_23
		
;; The investment takes place before publication

%temp-rel_24
	type	after
		arg1	%time_0
		arg2	%time_27
		
;; Research and development takes place after investment

%temp-rel_25
	type	after
		arg1	%time_28
		arg2	%time_27

%temp-rel_26
	type	after
		arg1	%time_29
		arg2	%time_27

;; Productos Roche makes lesser sales before more sales

%temp-rel_27
	type	after
		arg1	%time_31
		arg2	%time_30

;; Productos Roche makes profits and created cash flow at the same time

%temp-rel_28
	type	at
		arg1	%time_32
		arg2	%time_33
		
;; ...but both after the more sales

%temp-rel_29
	type 	after
		arg1	%time_32
		arg2	%time_31
		
;; Investments made yielded profits after the profits from sales

%temp-rel_30
	type	after
		arg1	%time_33
		arg2	%time_32
		
;; The investment made money at the same time as the sale

%temp-rel_31
	type	at
		arg1	%time_34
		arg2	%time_30

***********************

;; Domain Relations

;; The parties sign to show they agree

%domain-rel_1
	type	reason
		arg1	%sign_1
		arg2	%agree_1

;; The names were the same before and after the sale

%domain-rel_2
	type	identity
		arg1	%name_1
		arg2	%name_2
		value 	same

;; the result of the producing of the pills is that people
;; get to know Dr. Andreu

%domain-rel_3
	type	result
		arg1	%produce_3
		arg2	%get-to-know_1

;; The purpose of the pills is to heal

%domain-rel_4
	type	purpose
		arg1	%pill_1
		arg2	%heal_1			

;; selling results in money

%domain-rel_5
	type	result
		arg1	%sell_1.theme
		arg2	%money_4

;; Selling raises total sales; the result of selling is the money made

%domain-rel_6
	type	result
		arg1	%sell_2
		arg2	%quant-rel_2

%domain-rel_7
	type	result
		arg1	%sell_3
		arg2	%money_8
		
****************

;; Coreference Relations

%coref-rel_1
	args (%set_5 %set_6)			;; experts
	
%coref-rel_2
	args 	(%set_1 %set_7 %set_8 %set_10 	;; Roche & Rio Tinto
		 %set_12 %set_14 %set_16)
	 	 
%coref-rel_3
	args	(%money_1 %money_2)		;; amount of transaction
	
%coref-rel_4
	args	(%pill_1 %pill_2)		;; Dr. Andreu's pills
	
%coref-rel_5
	args	(%set_11 %set_13)		;; products [objects]

%coref-rel_6
	args	(%company_7 %company_9		;; Dr. Andreu
	         %company_10 %company_11
	         %company_17 %company_18) 		

%coref-rel_7
	args	(%company_4 %company_27 %company_28	;; Productos Roche
		 %company_29 %company_30
		 %company_31 %company_31 %company_32)

%coref-rel_8
	args	(%company_0 %company_3 			;; Roche Group
		 %company_12 %company_13 %company_14
		 %company_15
		 %company_19 %company_20 
		 %company_21 %company_22
		 %company_23 %company_24
		 %company_25 %company_26)

%coref-rel_9
	args	(%transact_1 %buy_1)
	
%coref-rel_10
	args	(%company_5 %company_6 %company_8)	;; Rio Tinto
	
%coref-rel_11
	args	(%set_15 %set_17)			;; products [objects]
	
%coref-rel_12
	args	(%set_22 %set_27 %set_28 %set_36)  	;; products [objects]
	  		 
****************

;; Quantity Relations

;; %cash-flow_1 is 121% of %cash-flow_2

%quant-rel_1
        type    mult
                arg1    %cash-flow_1
                arg2    %cash-flow_2
				ratio	1.21

;; money made by %sell_2 is 12.5% of %money_8

%quant-rel_2
	type	mult
		arg1	.125
		arg2	%money_8



END END END END END END END END END END END END END END END END END END