5arrow3.gif (523 bytes)

Return to
Personnel Index

David.gif (23702 bytes)

david@crl.nmsu.edu

David Farwell
Research Specialist


A member of the CRL staff since 1985, Dr. Farwell has both led and supported numerous research projects in the areas of machine translation and natural language processing. His primary responsibilities are to direct and carry out research, prepare research grant proposals and write research reports, journal articles and conference papers.


Education:

Work Experience:

Research Interests &
Background:

Recent Publications:

Current Projects:

Education: WB00854_.GIF (316 bytes)
Ph.D. 1985 Linguistics, University of Illinois, Champaign-Urbana, IL
MA. 1978 Linguistics, University of Illinois, Champaign-Urbana, IL
BA. 1970 History, University of Wisconsin, Madison, WI

Work Experience: WB00854_.GIF (316 bytes)
2002-present
Research Scientist, Instituciò Catalana de Recerca I Estudis Advançats, Centre de Tecnologies i Aplicacions del Llenguatge i la Parla, Universitat Politécnica de Catalunya, Barcelona, Spain. Duties include research in Natural Language Processing and Machine Translation, teaching courses and seminars in Computational Linguistics and overseeing undergraduate and graduate research.

1985-present
Research Specialist, Computing Research Laboratory and Adjunct Faculty, Computer Science Department, New Mexico State University, Las Cruces, NM. Duties include research in Natural Language Processing, Machine Translation, and Intelligent Second Language Tutoring, teaching courses and seminars in Linguistics and Computational Linguistics and overseeing Masters and Ph.D. research.

2002-present
Research Specialist, the Spanish Government CyTED funded Aliado Project. This research is focused on inducing knowledge structures for a cross-language question answering system for Spanish and English.

2002-present
Research Specialist, the EU funded FAME Project. This research is focused on the development of an interlingua-based speech-to-speech translation system for Spanish to English and Catalan to English.

2002-present
Research Specialist, the DOD funded AQUAINT Project. This research is focused on the development of a computational grammar for Arabic and inducing knowledge structures for question-answering systems.

2000-2002 Research Specialist, the DOD funded Cormole Project. This research is focused on the specification and acquisition of ontological concepts and ontology-based lexicons for English and Spanish.

1999-2000
Research Specialist, the DARPA funded CREST Project. This research effort focused on the development of an interlingual-based approach to reference resolution for cross-language information retrieval, extraction and summarization from texts in English, Spanish and Chinese.

1997-1998
Research Specialist, the DOD funded Boas "Linguist-in-a-Box" Project. This project concerned with the development of an interactive interface for acquiring computational grammars of natural languages that could be used for source language analysis systems for into-English machine translation systems.

1993-1996:
Co-principal Investigator of the Artwork Dialogue Translation project focusing on developing techniques for handling discourse-level phenomena for the automatic translation of multi-party dialogues (Spanish-English).

1991-1995:
Co-principal Investigator for the Knowledge-Based Machine Translation project concerned with the development of an interlingual, knowledge-based, machine-assisted translation system (specifically Spanish analysis).

1991-1992:
Principal Investigator for the Linguist's Workbench project concerned with the development of an interactive system for preparing descriptive grammars of natural languages.

1991-1992:
Co-instructor for Linguistics 505: Special Topics-A Survey of Linguistic Theories of Semantics and Pragmatics. Temporary Acting Director, Natural Language Processing Group.

1986-1991:
Project Manager of the ULTRA multilingual machine translation project concerned with the development of a prototype multilingual, interlingual machine translation system.
Co-developer of the interlingual representation system.
Developer of the English and Spanish components (analysis and generation) in (Quintus) Prolog.
Developer of an Interactive lexical entry system in (Emacs) LISP and menus for English, Spanish, and Interlingual item entry.
Developer of interfaces to the translation system, the English component as an independent system, and the Spanish component as an independent system in (Quintus) Prolog.
Developer of batch testing systems for the translation system, the English component and the Spanish component in (Quintus) Prolog.

1989-1990:
Co-principal Investigator for the Active Knowledge Structures for Natural Language project concerned with the development of an evaluation methodology for natural language processing systems.
C0-instructor for Computer Science 479: Special Topics, An Introduction to Parsing.

1988-1989:
Principal Investigator for an AT&T funded project focusing on the development of a multilingual interface for monolingual users of a machine translation system.
Co-instructor for Computer Science 579: Special Topics, Intelligent Tutoring Systems.
Temporary Acting Director, Natural Language Processing Group.

1986-1987:
Instructor for Linguistics 200: An Introduction to Linguistics.

1982-1984:
Research Assistant, Coordinated Sciences Laboratory, University of Illinois.
Developed of a language independent system for representing the semantic roles of the various participants in an action or situation for use in DB query system.

1980-1985:
Research Assistant, Department of Spanish, Italian, and Portuguese, University of Illinois. Preparation of a reference grammar for Basque.

1977-1982:
Teaching Assistant, Department of Spanish, Italian, and Portuguese, University of Illinois. Beginning and intermediate level Spanish.

1979-1980:
Research Assistant, Department of Linguistics, University of Illinois. Collection of data for a monograph on glotto-politics.

1974-1975:
Teacher, Escuela Superior de Administracion y Direccion Empresarial, Barcelona, Spain. All levels of English as a second language.

1971-1974:
Teacher, Centro de Idiomas Modernos, San Sebastian, Spain. All levels of English as a second language.

Research Interests & Background: WB00854_.GIF (316 bytes)
Computational Linguistics
Natural Language Processing
Computational Pragmatics
Machine Translation
Language Processing Technologies
Spanish Language Processing
Intelligent Tutoring Systems
Educational Technologies

Recent Publications: WB00854_.GIF (316 bytes)
Abdelali, Ahmed, James Cowie, David Farwell and William Ogden. 2002. UCLIR: a Multilingual Information Retrieval Tool. Proceedings of the Workshop on Multilingual Information Access and Natural Language Processing, p.89-96. Sevilla, Spain.

Farwell, David, and Stephen Helmreich. 2002. Interlingual and Intercoder Reliability and Utility. Paper presented at the AMTA SIG-IL Workshop on Interlingual Reliability, Tiburon, CA. October 8, 2002.

Farwell, David. 2002. Ontologies and their Use in Natural Language Processing. Invited Lecture, Seminario sobre la Industria de la Lengua, Fundación Duques de Soria, Soria, Spain. July 22-26, 2002.

Farwell, David, and Stephen Helmreich. 2002. Interlingual-based Reference Resolution. Paper presented at the 2002 International Symposium on Reference Resolution in Natural Language Processing. Alicante, Spain. June 3-4, 2002.

Farwell, David. 2002. Pragmatics-based Machine Translation. Invited talk, Universidad Complutense de Madrid, Madrid, Spain. May 10, 2002.

Helmreich, Stephen, and David Farwell. 2002. Text Meaning Representation as a Basis for Interpreting Texts. Invited talk, University of Sheffield, Sheffield, U.K. May 1, 2002.

Farwell, David. 2002. Translation and Technology. Panel Presentation on Machine Translation and Machine Assisted Translation: What does the Future Promise?, International Congress on Translation, Barcelona, Spain. April 4-6, 2002.

Farwell, David. 2002. Butifarra: Recent and Current Research Interests. Invited talk, Centre de Tecnologies i Aplicacions del Llenguatges i la Parla, Universitat Politècnica de Catalunya, Barcelona, Spain. February 14, 2002.

Helmreich, S. and D. Farwell. 1998. Translation Differences and Pragmatics-Based MT. Journal of Machine Translation, 13:17-39.

Current Projects: WB00854_.GIF (316 bytes)
In addition to the Artwork project, as an Adjunct Faculty member of the Computer Science Department, Dr. Farwell oversees student projects and thesis research as well as teaching the occasional course.