5arrow3.gif (523 bytes)

Return to
Personnel Index

wanying1.jpg (16579
bytes)

wanying@crl.nmsu.edu

Wanying Jin
Research Analyst


Wanying Jin is a research analyst at CRL with primary responsibility of developing multi-lingual machine translation system and natural language processing systems, particularly Chinese language processing system.

Education:

Work Experience:

Research Interests &
Background:

Recent Publications:

Current Projects:

Education: WB00854_.GIF (316 bytes)
Graduated from Tong Ji University in China
Post-doc: Artificial Intelligence Laboratory, University of Texas at Austin.

Work Experience: WB00854_.GIF (316 bytes)



1989-present:   Research Analyst at Computing Research Laboratory,
                New Mexico State University

     Research Accomplishments:

     - Chinese module for English, Spanish, German, Chinese and
       Japanese machine translation system in ULTRA;
     - Spanish parser for a Spanish-English machine translation
       system in PANGLOSS;
     - Chinese segmenter in OLEADA;
     - Russian morphology analyzer and Serbo-Croatian morphology
       analyzer in CORELLI;
     - Knowledge-based Chinese-English machine translation in MikroKosmo;
     - Ontology fact database and validation module in CREST;
     - Web applications for lexicon acquisition in BOAS;
     - Chinese lexicon in multiple language information retrieval system;
     - Evaluation of TRIM - Multiple Language Collaboration System.


1992-1993:      Senior Computer Scientist at
                Machine Translation Development, Inc.

                English and Chinese modules in English, Chinese, Japanese and
                Korean, machine translation system.


1987-1993:      Associate Professor at Shanghai University of Technology,
                Shanghai, China.

1987:           Visiting Professor at Graduate Computer Science Department,
                Rochester Institute of Technology Rochester, New York.

1983-1986       Visiting Scholar at Artificial Intelligence Laboratory,
                Department of Computer Science,
                University of Texas at Austin, Austin, Texas.

                Bi-directional Chinese and English MT system.
                Expert System on Identification of Textile Fibers

1972-1983:      Senior Lecturer at Shanghai University of Technology


Research Interests & Background: WB00854_.GIF (316 bytes)
Machine Translation
Chinese Natural Language Processing
Morphology Analysis
Ontology Applications
Lexicon Acquisition Technology
Multiple Language Collaboration.

Recent Publications: WB00854_.GIF (316 bytes)
Computer-Mediated Multiple Language Collaboration, CTA conference, 2003.

Text Meaning Representation for Chinese, Proc. of ACL-2000 Workshop on Chinese Language Processing, 2000, Hong Kong.

A Knowledge-based Approach for Chinese-English Translations, proc. of 5th Natural Language Processing Pacific Rim Symposium (NLPRS-99), 1999, Beijing, China.

Building a Chinese Computational Semantic Lexicon, Proc. of International Symposium on Machine Translation & Computer Language Information Processing-1999 (ISMT&CLIP), 1999, Beijing, China.

Long Time No See: Overt Semantics for Machine Translation, Proc. of Conference on Theoretical and methodological Issues in Machine Translation (TMI-99), 1999, England.

Using Computational Semantics for Chinese Translation, Proc. of Machine translation Summit-99, 1999, Singapore.

Representation and Processing of Chinese Nominals and Compounds, COLING '98-ACL workshop. Montreal, Canada, 1998.

Rapid Development Morphology, MCCS-97-313, Computing Research Laboratory, New Mexico State University, 1997.

Russian Morphology Analyzer with a Minimum of Acquisition Effort, On-line Technical Report, Computing Research Laboratory, New Mexico State University, 1997.

A Chinese Text Display Supported by the Chinese Segmentation Algorithm, in the book International User Interfaces edited by Elisa M.del Galdo and Jakob Nielsen, published by Wiley Computer Publishing, New York, pp. 151-177, 1996.

Identify Unknown Words in Chinese Corpus, Proceedings of the Third Natural Language Processing Pacific-Rim Symposium( NLPRS'95), Vol. 1, pp. 234-239, Seoul, Korea, 1995.

Unknown Word Detection and Segmentation of Chinese using Statistical and Heuristic Knowledge, Communications of COLIPS, vol 5, No. 1 &2, pp.47, Singapore, 1995.

A Translator's Support System, MCCS-95-285, Computing Research Laboratory, New Mexico State University, 1995.

PANGLYZER:Spanish Language Analysis System, Proceedings of the First Conference of the Association for Machine Translation in the Americas (AMTA'94), pp. 56-64, 1994.

A Hybrid Approach to Unknown word Detection and Segmentation of Chinese, Proceedings of the International Conference on Chinese Computing'94 (ICCC-94), pp. 326-335, Singapore, 1994.

Chinese Segmentation Disambiguation, Proceedings of the International Computational Linguistics-94 (COLING'94), pp. 1245-1249, Japan, 1994.

Questions de Traduction Automatique au Computing Research Laboratory, in the book La Traductique edited by Pierrette Bouillon and Andre Clas, published by Les presses de l'Universite de Montreal, pp. 334-348, 1993, (in French).

La Segmentation du Chinois - une Etape Cruciale pour la Traduction Automatique du Chinois, in the book La Traductique edited by Pierrette Bouillon and Andre Clas, published by Les presses de l'Universite de Montreal, pp. 349-363, 1993, (in French).

Research Issues in Machine Translation at the Computing Research Laboratory, MCCS-92-242, Computing Research Laboratory, New Mexico State University, Las Cruces, New Mexico, 1992.

A Case Study: Chinese Segmentation and its Disambiguation, MCCS-92-227, Computing Research Laboratory, New Mexico State University, Las Cruces, New Mexico, 1992.

Translation Accuracy and Translation Efficiency, Proceedings of MT SUMMIT III, International Conference on Machine Translation, Washington, D.C. 1991.

Translation Techniques on the Issue of Accuracy and Efficiency, MCCS-91-208, Computing Research Laboratory, New Mexico State University, Las Cruces, New Mexico, 1991.

A Comparison of ULTRA and XTRA, MCCS-91-209, Computing Research Laboratory, New Mexico State University, Las Cruces, New Mexico, 1991.

An Experiment on Text Reproduction, Proceedings of 5th Rocky Mountain Conference on Artificial Intelligence, Las Cruces, New Mexico, 1990. it also appears in MCCS-89-165, Computing Research Laboratory, New Mexico State University, Las Cruces, New Mexico, 1989.

Theories and Techniques in Natural Language Understanding, presented at the Annual Conference of the East China Automation Engineering Association, Shanghai, China, 1988. (in Chinese).

Question and Answering System with Rhetorical Relations, Proceedings of the 3rd IEEE Conference on Artificial Intelligence Applications, Florida, U.S.A.,1987.

Symmetric Rules for Translation of English and Chinese, in the Journal of COMPUTERS & TRANSLATION, Vol. 1, No. 3, 1986, pp. 153-167, Paradigm Press, Inc.,U.S.A.

Symmetric Translation of English and Chinese: An Experiment, Technical Report AI-TR-86-26, Dept of Computer Science, University of Texas at Austin, Austin, Texas, 1986.

Machine Translation between Chinese and English, Proceedings of the 6th Canadian Conference on Artificial Intelligence, pp. 129-133, Press de l'Universite du Quebec, Montreal, Canada, 1986.

Expert System on Identification of Textile Fibers, Proceedings of the International Conference on Information Processing and Management of Uncertainty in Knowledge-based Systems, Paris, France, 1986.

Current Projects: WB00854_.GIF (316 bytes)
Currently Dr. Jin is working on Computer-Mediated Multilingual Collaboration and Chinese-English MT.